写在前面 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。 看新闻的同时学习英文,一举两得。 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。 人生短暂,陪你走过一段历史。 本期原文 文章来源:BBC ElonMuskstrikesdealtobuyTwitterfor44bn 原文翻译 埃隆马斯克达成协议,已440亿美元收购推特 表达积累 strike:这个之前见过,是击打的意思。 deal:协议。最开始是分配,分发的意思。想象一下,回到原始社会,捕猎回来一只大象,一共有5个人,需要去deal一下怎么分这个大象。游戏中,意为发牌,其实也是分发。 strikedeals:打击协议,其实就是达成协议。这个很好理解,汉语中的打也表达很多含义:打架,打游戏,打开门,打酱油等等,所以这些词组,最好是一起记。但是单个单词的意思最好要了解,这样可以帮助我们更好地记忆。 bn:是billion的简写。即十亿。注意,英语中没有万的说法,一万,英语为十千,即,tenthousand。 题外话:马斯克为什么执意收购推特? 1,带动舆论,推特等社交媒体是直接面向大众的,而大众是消费群体,所以很好理解,掌握了民意,可以更好地去营销自己的产品。 2,说是要真正地言论自由。这怎么可能?说白了,就是为了更好地赚钱。互联网经济是网红经济,也就是注意力经济,马斯克一个推文,就能带动一个产业,这绝不是耸人听闻。 3,比如这次,特朗普也来噌流量,他说即便马斯克买了推特,他也不在玩推特了,他要用自己的Truth(事实)软件,美国的大佬们都在控制舆论,各中理由,大家懂的都懂。