我永远记得这样一个夏天,没有一丁点儿风,太阳无情地炙烤着大地。我弯着腰在被太阳烤熟了的水田里割稻子,汗水与泥水将我的全身淋湿了。 Iwillalwaysremembersuchasummerwhentherewasnobreezeandthesunwasburningtheearthmercilessly。Ibentoverandcutriceinthepaddyfieldcookedbythesun。Mybodywassoakedwithsweatandmud。 中考刚刚结束,我就打算出去打工。因为家里实在穷得开不了锅,供不起我们兄弟俩念书。 Justafterthemiddleschoolentranceexamination,Iplantogoouttowork。Becausemyfamilyistoopoortoopenapot,andwecantaffordtostudy。 当时的我不愿意想未来,只是想拼了命地帮父母多干点儿活,把自己累得筋疲力尽,然后没闲心想那些烦心事儿。 Atthattime,Ididntwanttothinkaboutthefuture。Ijustwantedtoworkhardtohelpmyparents,exhaustedmyself,anddidnthavetimetothinkaboutthoseannoyingthings。 可每当看到那些被太阳晒焦了的禾把,内心又不由得难受起来。难道自己的一生就该像它们一样,只与泥水为伍吗? ButwhenIseethosehandlebarsscorchedbythesun,Icanthelpfeelingsad。ShouldIlivelikethem,onlywithmudandwater? 我很难过,长时间被读书的念头折磨得黯然神伤。妈妈知道我的心思,小声安慰我:我和你爸会想办法,就算砸锅卖铁,我们也要供你读书。 Iamverysad。Ihavebeentorturedbytheideaofreadingforalongtime。Mymotherknewmythoughtsandwhisperedtocomfortme:YourfatherandIwillfindawaytosellironevenifwesmashthepot,wewillalsoprovideyouwithbooks。 我知道她是宽我的心,也听得出来她说话的底气有些不足。可我还是会笑着对娘说:妈,我不读了,我已经联系好了。干完农活,我就去打工。 Iknowthatsheislenienttome,andIcanalsohearthatherconfidenceisnotenough。ButIwouldstillsmileandsaytomymother,Mom,Idontreadanymore。Ihavealreadycontacted。Afterdoingfarmwork,Iwillgotowork。 说完这句话,我看到娘的眼睛里蓄满了泪水,那简直是悲伤也形容不来的。 Aftersayingthis,Isawthatmymotherseyeswerefulloftears,whichwassimplysadandindescribable。 一个午后,阳光格外灼眼,爹拼了老命地踩着打谷机。一只蚂蝗叮在我的小腿上,我尖叫着跑上田埂。一滩鲜血顺着裤管流下来,吓得我嗷嗷大哭。 Oneafternoon,thesunwasparticularlybright,andDadsteppedonthethresherdesperately。Alocuststungonmycalf,andIscreamedandrantotheridge。Apoolofbloodrandownmypants,whichmademecry。 就在那时,弟弟来送水,身后还跟着一个陌生人。我瞄了那个人一眼,他朝我笑了笑,说:你是胡识吧,我是一中的老师,来给你发通知书。 Atthattime,mybrothercametodeliverwater,followedbyastranger。Iglancedattheman。Hesmiledatmeandsaid,YouareHuShi。IamtheteacherofNo。1MiddleSchool。Iwillsendyouanotice。 我狐疑地看着他,爹也从田里上来,不耐烦地对他说:你走吧,我家没钱,他读不起书。 Ilookedathimsuspiciously。Myfathercameupfromthefieldandsaidtohimimpatiently,Goaway,myfamilyhasnomoney,andhecantaffordtoread。 那个人涨红了脸,说:我知道你家的情况,但觉得你儿子成绩挺好,不读书怪可惜的。 Themanblushedandsaid,Iknowaboutyourfamily,butIthinkyoursonsgradesareverygood。Itsapitynottostudy。 娘也过来插嘴:可我们也没办法啊,你还是走吧。 Motheralsocametointerrupt:Butwecanthelpit。Youdbettergo。 那个人也不急,他把通知书塞在我手里,诚恳地对我说:上面有我的手机号码,我会帮你的。 Themanwasnotinahurry。Heputthenoticeinmyhandandsaidtomesincerely,Thereismymobilephonenumberonit。Iwillhelpyou。 我迅速地接过它,然后小心翼翼地把它放在贴身的口袋里。 Iquicklytookitandcarefullyputitinmypocket。 晚上,我们全家在屋子里休息。那张通知书静静地躺在电视上。 Intheevening,myfamilyrestinthehouse。ThenoticelayquietlyontheTV。 娃,你去读吧,等割完稻子,我们去那学校看看。爹从口袋里摸出一根香烟,划了好几根火柴才把烟点着。 Wa,goandread。Aftercuttingrice,letsgototheschool。Dadtookacigaretteoutofhispocketandlititafterstrikingseveralmatches。 我不去,我准备去打工,听说工资还不错呢。我幽幽地说,心里却一阵酸楚。 Imnotgoing。Imgoingtowork。Iheardthatthesalaryisnotbad。Isaidquietly,butmyheartwassore。 沉默。劣质的香烟让爹剧烈地咳嗽起来。娘走过来,抢过烟,扔在地上踩灭了,说:你去读,我和你爸商量了,只要你攒劲读,我们再穷也会供你读。 Silence。BadcigarettesmadeDadcoughviolently。Mymothercameover,grabbedthecigarette,threwitonthegroundandstampeditout,andsaid,Goandread。Idiscussedwithyourfather。Aslongasyoureadhard,wewillprovideyouwithreadingevenifwearepoor。 不读了。我低下头,咬着嘴唇,眼泪忍不住掉了下来。 Nomorereading。Iloweredmyheadandbitmylips,tearscouldnothelpfallingdown。 夏天还没有结束,我的求学梦好像要提前结束了。 Summerisnotoveryet。Mydreamofstudyingseemstobeoveraheadofschedule。 临走前的那个晚上,我把自己关在房间里痛哭了一场,然后把贴在墙上的奖状一张张地撕下来。我是多么渴望还能上学,可现在我只好摇摇头。 OnthenightbeforeIleft,Ishutmyselfinmyroomandcriedbitterly,andthentoreoffthecertificatesofcommendationpastedonthewallonebyone。Iamsoeagertogotoschool,butnowIhavetoshakemyhead。 我又看见了那张通知书,它依然安静地躺在电视机上,没有说话。 Isawthenoticeagain。ItwasstilllyingquietlyontheTVwithoutspeaking。 那夜的伙食特别丰盛。吃饭时,娘一个劲给我夹菜,惹得弟弟嘟着小嘴儿,半天都不高兴。 Thefoodthatnightwasparticularlyrich。Duringthemeal,mymothertriedtobringmevegetables,whichmademybrothermutterandunhappyforalongtime。 第二天,天刚蒙蒙亮,我便起床了。娘已经在灶前烧火,她看了看我说:娃,你莫急,我给你煮几个蛋,路上吃。 Thenextday,assoonasitwaslight,Igotup。Mymotherhasmadeafireinfrontofthestove。Shelookedatmeandsaid,Baby,dontworry。Illcooksomeeggsforyouandeatthemontheway。 我一边应着,一边提着包走出来,看见那个老师正站在我家院子里。我小声说:我今天去打工了,谢谢你老师。 AsIanswered,Icameoutwithmybagandsawtheteacherstandinginmyyard。Iwhispered,Iwenttoworktoday,thankyou,teacher。 他有点诧异,说:是吗? Hewasalittlesurprisedandsaid,Really? 我没做声,娘端了煮好的蛋出来。他朝我娘招呼,有些拘谨地说:嫂子,让他读书吧,我跟学校领导说了,学费先由我垫付,以后赚到钱还给我就成。 Ididntsayanything。Mymotherbroughtouttheboiledeggs。Hegreetedmymotherandsaidwithsomeformality,sisterinlaw,lethimstudy。Itoldtheschoolleaderthatthetuitionfeeshouldbepaidbymefirst,andthenthemoneyearnedshouldbepaidbacktome。 我急忙问:那高中三年我可以不用交学费了吗? Iaskedinahurry,CanInotpaytuitionforthethreeyearsofhighschool? 他点点头,说:我说过会帮你的。 Henoddedandsaid,IsaidIwouldhelpyou。 我用征询的眼光看着娘,娘连声对老师说谢谢。 Ilookedatmymotherwithaninquisitiveeye,andsherepeatedlysaidthankyoutotheteacher。 我赶忙跑去叫醒爹,甚至把睡得正香的弟弟也摇醒,和他们一起分享这个惊喜。 Irushedtowakeupmyfatherandevenshookupmybrother,whowassleepingsoundly,tosharethesurprisewiththem。 那时候,我从没想过,那个人和那张通知书竟让我的人生拐了一个好大的弯,让我在泥泞的路上看到了漂亮的风景。 Atthattime,Ineverthoughtthatthepersonandthenoticemadeabigturninmylife,andletmeseethebeautifulsceneryonthemuddyroad。 后来,在他的帮助下,我顺利地完成了高中三年的学习生涯,并以理想的成绩考进了一所医学院校。 Later,withhishelp,Isuccessfullycompletedmythreeyearstudycareerinhighschoolandenteredamedicalcollegewithidealresults。 在我坚持读书和写作的这些年里,时常会收到一些读者朋友的来信,他们总会问我类似的问题:我现在读不下书,很迷茫,该怎么办呢? Inmyyearsofreadingandwriting,Ihaveoftenreceivedlettersfromreadersandfriendswhoalwaysaskmesimilarquestions:Icantreadnow,Iamconfused,whatshouldIdo? 坦白讲,我说不出什么大道理,只会跟他们讲一些自己的成长故事。虽然很多故事并不怎么励志,反而有点伤感,但都足以让我坚信马蒂尔德在《项链》里说过的一句话。 klyspeaking,Icanttellyouanything。Iwillonlytellthemsomestoriesofmyowngrowth。Althoughmanystoriesarenotinspirational,butalittlesad,theyareenoughtoconvincemeofasentencethatMathildesaidinTheNecklace。Fran 命运是多奇怪的一件事啊。那个早晨,那个我提着行囊准备远行的早晨,竟成了我青春之河的转折点,让我从礁石丛生的险滩驶进了风平浪静的港湾。 Whatastrangethingfateis。Thatmorning,whenIwascarryingmybagtoprepareforalongjourney,itturnedouttobeaturningpointintheriverofmyyouth,drivingmefromtherockyrapidsintothecalmharbor。 人生中,也许你会历经很多沧桑,但那些沧桑的经历又不是要让你变得手足无措、麻木不仁,而是要时刻提醒你该怎么过好接下来的生活。 Inlife,youmayhaveexperiencedmanyvicissitudes,butthosevicissitudesarenottomakeyoufeelhelplessandinsensitive,buttoremindyouhowtoliveyournextlife。 既然你还想过得更好,那就快乐点。总有一天,命运会千里迢迢赶来眷顾你。 Sinceyouwanttobebetter,behappy。Oneday,fatewillcomeallthewaytovisityou。