我们学习英语的目的,有两个,一是看英文资料,一是出国公务或旅游。我觉得两个目的,前者实现的稍好,后者实现的要差。 大学英语过了六级,一般阅读还可以,稍专业的,需反复斟酌。 我上大学时,刚开始实行英语四、六级等级考试。那时学英语很刻苦,课本也多,精读、泛读、快速阅读、指定课外书阅读、语法等等,每学期有五六本英语书要学。 还有考研英语培训。经过好多轮的学习,英语过了六级。 上班后,职称考试,顺利通过。同去考试的,好多人英语不过关。 我们公司为合资公司,订了一份ChinaDaily中国日报。我每天上班阅读30分钟。ChinaDaily好懂吗?开始时很不好懂。读了半年后,进步很快。生词表,反复强化记忆。 后来出国多了,在国外买当地报纸,回国后仔细阅读。TheWashingtonPost,TheNewYorkTimes等,在家里还藏有很多。英语国家报纸用词更精准些,当然生僻字更多。非英语国家都带有强烈的native的味道,到处都一样,如日本、巴西、瑞士等,还不如中式英文。 MSDN算是很正宗的英语表达了,也学习了好多年。 阅读、写文章还过得去,口语才是最大障碍。 出国要是能碰上正宗的英、美国家的人,算是你的造化。至少你带着严重口音的英语,他们绝对是能明白的,问题只出在你单方面表达能力。 如果碰上非英语国家的人,一个一个蹦单词可能是常态了。要知道,在很多国家,小学、中学、大学是不开设英语课的,全是课外培训到班速成。中国人可以当他们英文老师了。 中国人念英语还是比较正规的,严格按照音标来读。很多非英语国家就很不讲究,a永远读〔a:〕,而不是视单词不一样读〔ei〕、〔〕、〔:〕等。所以,每到一个国家,英语口音、习惯用语必须有几天适应的。 总结:老外认为中国人英语是中式英语,我觉得英、美等纯正英语国家可以这样认为。其它非英语国家在英语水平方面,无论写作阅读,还是听力口语,都比中国要差一大截,没有资格对中式英语进行评说。 没有语言环境,大家都是国内学的,能听懂就是了,还有考学需要。