城市直播房产教育博客汽车
汽车报价
买车新车
博客专栏
专题精品
教育留学
高考读书
房产家居
彩票视频
直播黑猫
投资微博
城市上海
政务旅游

汉语译本的语法衔接手段

3月11日 牵手手投稿
  汉语译本的语法衔接手段汉语译本的语法衔接手段汉语译本的语法衔接手段更多内容源自幼儿
  一、引言
  二、语法衔接与译文连贯的再现
  衔接与连贯是相互关联,相互影响的。衔接体现在语篇的表层结构上,是语篇的有形网络;连贯存在于语篇的底层,是语篇的无形网络。
  由于英汉两种语言结构和文化渊源的差异,英语与汉语在组织成篇时所采用的衔接手段也有不尽相同。在语篇翻译中,译者要用恰当的汉语表达方式对原文信息进行重新表达,而这一重新表达的过程不仅仅是把原语信息转换成目的语信息,更是对原文衔接机制在译入语中进行重组的过程。
  因而,正确认识英、汉语语篇衔接手段的使用,对翻译实践具有十分重要的意义。按照Halliday和Hasan的划分,衔接手段大致可分为语法衔接手段(grammaticalcohesion)和词汇衔接手段(lexicalcohesion)两种。
  前者又可以包括指称(reference),省略(ellipsis),替代(substitution)和连词(conjunction)。
  (一)指称
  在HHasan所提出的衔接模式中,指称是衔接手段中最常见的一种,表示某个项目自己不能解释自己,而必须到其他地方寻求其解释的现象〔1〕。在词汇、语法层次上,指称主要由语法项目来体现,可以分为三类:人称指称,指示指称和比较指称。
  人称指称主要由人称代词体现。指示指称主要由指示代词和指示副词体现。
  人称指称是英文小说中最常见的衔接方式:(
  1)WhenshehadstoodintheparlouratTwelveOaksandseenhimmarriedtoMelanie,shehadthoughtshecouldneverlovehimwithamoreheartbreakingintensitythanshedidatthatmoment。译文1:当初她站在十二根橡树的客厅里,眼看着他跟媚兰结了婚,()总以为自己以后即使还爱他,也绝不会跟()那一刻的情感那么强烈。(傅东华)译文2:当初她站在十二棵橡树庄园的客厅里看他跟玫兰妮成婚时,()心里按不住()对他的恋恋之情,()只觉得芳心如摧,再也莫过于此际了。
  (陈良延)译文3:当初她站在十二棵橡树的客厅里看着他跟媚兰结婚时,()曾以为自己今后再也不会比()此时此刻更伤心更强烈地爱他了。(戴侃)译文4:回想当年她站在十二橡树的客厅里,看着他跟梅拉尼结婚的时刻,()以为她从此再也不可能爱他爱得像那一刻那样强烈、那样伤心欲碎。
  (黄怀仁)译文5:起初在十二根橡树的客厅里,她亲眼看着他与媚兰结婚,()认为即使自己以后还爱他,也绝不会像那一刻()的情感强烈。(简宗)译文6:当初站在十二棵橡树的客厅里,目睹她娶梅拉妮为妻,()那一刻还以为()对他的强烈爱情往后再也不会如此令人肝肠寸断。
  原文中出现了四处指称,加下划线的三处she均指代前文出现的主语him指代第一个小句的宾语。这种用代词指代前文出现的名词的行文方式在英文中非常普遍,这样可以使文章简洁、明了、主题鲜明。
  六篇译文在处理代词she和him时所采取的策略不尽相同,我们可以将它们各自译文对原文的处理列出来进行对比,以便找出各译本在处理原文指称衔接手段时所采用翻译策略的异同:表中为六篇译文在翻译原文中代词时的处理方式,原文中括号表示省略,表中用0表示从上表可以看出,在翻译原文中出现的起指称衔接作用的代词时,一般有三种处理方式:1。直接用汉语中对应的代词对译;2。重复前文出现的名词(代词);3。省略相同的主语。英语是典型的形合语言,为了表意清晰,行文简洁,常常使用复合句。
  而复合句中每一个意群都需要清晰的主谓结构,而代词的使用便是这种结构的显性标记。翻译时,译者需要用符合汉语习惯的表达方式,传达原文信息,因此必须做一些调整。
  上述六个译文在处理句中代词him时有个显着的共性,就是用汉语中对应的人称代词他对译,可以看出汉语中完全有对应的代词系统来传达原文信息。但是,在处理代词she是,情况却有所不同。
  译文1,3,5在处理第二个she时使用了汉语中名词自己一词。虽然并未用汉语中相对的代词她但译文读起来并无生涩,拗口之感。
  这是因为这一意群中thought的主语she正好与宾语从句中的主语she指代同一个人。汉语讲究意合,因此自己正好符合汉语中语义表达的需要,也是合理的处理方法。
  在处理其他两处代词she时,六个译本则如出一辙地在翻译时省略了代词,采用了零式指称。这样的处理完全符合主题链(topicchain)的原则〔8〕6466,即两(多)小句主题一致时,汉语更倾向于用一个代词统领全句,这也同时解释了译文2和4在处理第二个she时采取省略代词的策略。
  由此我们可以看出:相比之下,汉语使用零式指称远比英语多;另一方面,汉语的零式指称不受语法限制。文学作品大多强调主题意义的表达,因此除非在原文出于某种修辞意义或效果时而特殊使用的代词,译者完全可以发挥其主体性,决定是否需要复制原文中的代词。
搜索 投诉 评论 转载

西藏民主改革年变革与反思论文关键词:西藏民主改革;民族区域自治;制度变迁;制度绩效论文摘要:1959年西藏民主改革,实现了西藏政治、经济和社会结构的革命性变迁。本文指出了西藏民主改革的历史必然性……微波联合新癀片治疗宫颈糜烂的护理慢性宫颈炎(宫颈糜烂)是育龄妇女常见的下生殖道炎症。多见于流产、分娩或手术损伤,患者常有白带增多、有腥臭味、不规则阴道流血、腰酸、背痛、下腹坠胀感,影响工作、学习甚至生育,同时……高校党员干部讲政治是培养社会主义接班人的保证摘要:中国特色社会主义事业建设关键在党,从严治党是全面建成小康社会、实现中华民族伟大复兴的保障。高校是培养人才的重要阵地,也是文化继承与创新的场所,各种文化相互激荡、各种社会思……思想政治教育社会哲学范式与人学范式的关系摘要:思想政治教育的理论硬核即社会哲学范式是不能改变的,人学范式可以作为思想政治教育理论硬核的新保护带,因为它契合了改革开放以来的社会需要和个人需要,需要与满足需要正是范式转换……浅析明史西域传反映的明朝士人西域观《明史西域传》(以下简称传)是由官方编修的一部正史,其中自然会有官方对西域在思想观念上的认识。如何认识西域直接关系到明朝对西域的经营政策。当时,西藏、西番、哈密处于明朝的实际控……浅析休闲体育与生活方式的改善随着社会的发展,国民生活质量的不断提高,休闲体育已经成为社会生活中一个必不可少的环节。为了提高人们的生活质量的目的,本文通过文献资料法调查研究法对人们的休闲体育与生活方式进行了……论左权民歌的渊源与独有特色摘要:笔者作为一名土生土长的左权人,一名左权民歌的爱好者,对左权民歌有一种深深的宠爱,在此将自己多年来积累所得拿来与大家共享,以期更多人爱左权民歌,唱左权民歌。关键词:左……中国古代文论中关于象的命题象,是一个渺阔宽广的概念,可以涵盖大千世界物质层次和精神层次的一切被赋予文化内涵的符号。上古时期,人们在劳动实践过程中,观察到外部事物的客观形态,然后通过攀拟外物的形象而……我心爱的布娃娃如果你来到我家,就会看到我最心爱的布娃娃。它是我在安溪义乌小商品超市亲手挑选的。它全身上下有我最喜爱的颜色粉红色,我给它起了个好听的名字云云。云云的头上戴着一顶粉红色的大……论治血府逐瘀汤治疗糖尿病眼底出血探索糖尿病眼底出血的有效方案。研究中医在治疗糖尿病眼底出血中的优势。研究方法和内容:对39例糖尿病性视网膜病变眼底出血临床病例,分组治疗,治疗组联合中药清热凉血、化瘀止血、益气……汉语译本的语法衔接手段汉语译本的语法衔接手段汉语译本的语法衔接手段汉语译本的语法衔接手段更多内容源自幼儿一、引言二、语法衔接与译文连贯的再现衔接与连贯是相互关联,相互影响的。衔接体……浅谈专业建设与高等学校的发展论文关键词:专业建设高等学校建设与发展论文摘要:在高等教育大众化的背景下,随着经济的持续发展和社会的全面进步,人民群众对优质高等教育资源的需求日益旺盛,我国的高等教育正在……
论因材施教原则的重新审视及再行反思社会文化发展现状与大学生文化需求有关机械设计中运动机构自由度的控制微波传输中无源中继的应用浅谈高职院校经管类课程教学设计与岗位群核心技能培养探析初中英语教学中的创新能力培养理性思考电视频道专业化(1)终身体育教育思想与高校体育教学改革分析论京剧四大名旦的唱腔音色关于体育的毕业论文利用现代教育技进行体育教学的利和弊论文北京电力建设要依靠分布能源技术综合新能源论文(1)
过敏性鼻炎,打喷嚏流鼻涕鼻痒,AR危害会变笨你知道吗?下载app定位对方的位置(什么软件不用对方下载能定位)网易云热评嘿,今天是我们分开的第47天了,我们都还小,喜欢邓老师作文中国人民大学什么档次(人民大学在中国地位高吗)数据显示新疆阿勒泰2月旅游订单同比上涨32我看不懂那个社交牛逼症乙肝疫苗多久打一次乙肝疫苗注意事项更年期女性有什么生理特点最好的朋友四年级小学生优秀作文民事财产保全费要给多少学校的教学工作计划

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找江西南阳嘉兴昆明铜陵滨州广东西昌常德梅州兰州阳江运城金华广西萍乡大理重庆诸暨泉州安庆南充武汉辽宁