随便找一本小学英语教材,通常都会发现:excuse,exercise,dictionary,library这样的单词。 家长朋友至少应该告诉孩子:前2个单词用到相同的前缀ex,后2个用到相同的后缀ary。 请家长朋友大概了解:前缀多数表方向,后缀通常表词性。 中国孩子记忆的重点是去掉前缀和后缀以后的词根,也就是拉丁语中的常用字。 由于汉语是弱词性的语言,通常对词类的区别不是很重视。 而英语、法语、德语、意大利语、西班牙语等都是强词类语言,通常在小学阶段就经常接触词类相关的知识。 中国的英语教材通常是在七年级上册介绍词类。但根据我个人观察,绝大多数的孩子到了高中甚至大学都没有真正理解什么是词类。 只要家长朋友大概了解一些词源常识,就可以帮助孩子轻松认识词类,并能很快读懂英语原版的语法教材。 记忆英语单词diction(措词)和dictionary(词典)的重点是认识拉丁语词根(也就是我说的常用字)dic。 英语至少有771个单词用到dic,绝大多数是经由法语源自拉丁语。 您没有看错,就是像dic这样的常用字,只要帮助孩子认识几十个,就可以轻松掌握成千上万的英语、法语、德语等语言的单词。 最大的好处是,您还顺便学会一个拉丁语句子:dico,意思是我说。 会读汉语拼音的孩子,稍加练习,就可以轻松学会读拉丁语单词。 在人教版8年级英语上册有一个句子的成分表格。 认识前缀pre表在前的小朋友都可以轻松掌握predicate(谓语)和predicative(表语)。 当然,前提是认识dic这个拉丁语常用字,同时也认识ate,ative这样的后缀。 只要您愿意,也就可以顺便掌握拉丁语、法语、德语、意大利语、西班牙语的相应单词。 这告诉我们,在学术上这些语言基本上是相通的。 人教版七年级英语上册第九单元的标题是Myfavoritesubjectisscience。 在这里的subject表科目。 【英语】subject〔sbdikt〕n。1。题目;问题;主题2。学科,科目3。(君主国的)国民,臣民4。受治疗者;受实验者;实验材料;解剖的尸体5。原因,理由6。具有。。。气质的人7。【语】主语8。【哲】主体,观意识,自我9。【音】主题;主旋律10。【逻】主位,主辞 asubjectofconversation谈话的主题 aserioussubject重大问题 asubjectforlaughter笑柄 themainsubjectinourschoolcurriculum我们学校课程中的主要科目 aBritishsubject一位英国国民 thesubjectofanexperiment实验对象 asubjectforcomplaint抱怨的理由 subjectandobject主体和客体,主观意识和客观事物 拆解:subject。 请大概了解sub是源自拉丁语的前缀,表在下,对应源自希腊语的hypo。 为什么sub和hypo看起来是如此的不同,请参考我以前的相关文章。如果您特别有兴趣,也可以和我联系。 请家长朋友大概了解一下subject的词源。 它源自中古英语subget,源自古法语suget,源自拉丁语的subiectus(lyingunderornear,adjacent,alsosubject,exposed),动词subici(throw,lay,place)的过去分词。由前缀sub(under,atthefootof)基本动词iaci(throw,hurl)构成。 系模仿古希腊语的(hupokemenon,国际音标hy。po。k。me。non)。 英语中,至少有230个单词用到jec,是拉丁语常用字jac(表扔)的读音变化。 小朋友们至少应该熟记:subject(主语,主体,科目),object(宾语,客体),adjective(形容词),interjection(叹词),project(工程,项目),inject(注射),eject(弹出,抛出)。 记忆法语、德语等语言的相应单词也是举手之劳。 请家长朋友大概了解:人类历史上最早研究语法的是古印度人,而对现代语法最有影响的是古希腊人。 信德麟先生《拉丁语语法》截图 事实上,绝大多数现代语言(包括现代汉语)的语法体系是模仿拉丁语建立的。 标准汉语语法是清末国语运动以来马建忠、黎锦熙、高名凯、王力、张志公等学者仿造西方语法开创的学问,以及吸收了《马氏文通》以来各家的说法所形成的汉语语法体系《暂拟汉语教学语法》。 1898年马建忠参照拉丁语法体系,在《马氏文通》一书中创造了一套汉语的语法体系。 现代汉语语法最大的特点是没有严格意义的形态变化。名词没有格的变化,也没有性和数(少部分指人的词可能以们来指示其众数形)的区别。动词不分人称,也没有时态;另汉语常常可将多个动词置于同一个句子中,此即连动结构。这一不同于欧洲语言的特点,使得在历史上很长一段时间内,汉语被很多语言学家认为没有语法也没有词类,20世纪著名历史学家威尔杜兰特在《文明的故事》第一卷《东方的遗产》一书中仍然认为汉语没有语法和词类。 现在的观点认为,汉语有语法也有词类,只是它的语法不同于欧洲语言,而且一个词语存在多词性现象。汉语语法的另外一个特点是省略,在存在上下文语境的情况下,不影响意思理解的词往往被省略掉。但现在受到西方语法影响,反而产生了累赘词,造成同样意思的词重复多次。 我认为,学习语言,不论是母语还是外语,首要任务是学习句子。 通过和母语比较,再学习外语的句子也就非常简单。 给大家推荐一本英语原版的汉语语法教材。