同是逝者的岁数,享年和终年,用法上有何区别?戈尔巴乔夫去世,终年91岁:享年和终年有何区别? 据俄方消息称,苏联最后一任领导人戈尔巴乔夫于8月30晚上因长期重病医治无效去世。戈尔巴乔夫出生于1931年3月,到2022年病逝,活了91岁。 转发这一消息时,《新京报》的标题为《戈尔巴乔夫去世,终年91岁》,正观新闻的标题为《苏联最后一任领导人戈尔巴乔夫去世,终年91岁》。 细心的读者会发现,关于戈尔巴乔夫的岁数,这两则标题都用了终年一词。其实,对于逝者年龄的称呼,还有个大家非常熟悉的说法,叫享年。 那么,同样是作为逝者年龄的称呼,享年和终年,在用法上有何区别呢?这就牵涉到中国的一个传统文化知识敬辞。 中国自古为礼仪之邦,用于称呼与人有关的谦辞与敬辞,或专用词汇,都不在少数。 比如同样是死,皇帝称崩或驾崩。崩本义是山倒塌。《汉书五帝纪》:山陵不崩,川谷不塞。帝王、太后之死,就好象山倒塌了一样,是塌天大事。 诸侯之死称薨,大夫之死曰卒,庶人之死就叫死,未成年人之死为殇另外,由于职业不同,死之称谓也有不同,比如,和尚称坐化或圆寂,道士称羽化或登仙,英雄之死称牺牲 近代以来,对于普通人之死,又衍生了许多约定俗成的叫法,敬称的比如仙逝、逝世之类,恶搞者则谓翘辫子、见阎王等等。 同样,对于逝者的寿数,也有不同的表达,比如上文中提到的享年与终年。享年与终年的表述都很明了,如果说有什么区别的话,那就是感情色彩上的差异享年是敬称,终年为中性表述。 逝者寿数称享年,古代一般指的是寿过五十岁以上的,比如而公卧病,以元祐元年九月丙辰薨於位,享年六十八(宋苏轼《司马温公神道碑》)。 再如,当代文坛大侠金庸病逝,其讣告中用的就是享年。其讣告为: 查良镛(金庸)先生于二零一八年十月三十日下午在家人陪伴之下,于香港养和医院安详逝世,享年九十四岁。根据查先生生前意愿,丧礼以私人形式举行云云。 例外的情况下,不足五十而逝者,也可以用享年,比如禀命不融,享年四十有三(汉蔡邕《郭有道林宗碑》)。冰心在她的《我的学生》一文中也有类似的用法:她生在上海,长在澳洲,嫁在北平,死在云南,享年三十二岁。 终是个形声字,它的本字是冬,甲骨文形态,似一根绳索两头打结,表达终结的意思,终年,生命终结的年纪,用在讣告里,适用于各个年龄的逝者,比较宽泛,也不容易出错。 终年的本义是全年、整年,引申为一年到头。后亦用作人死亡时的年龄。 其用法如,何地避春愁,终年忆旧游(唐顾况《洛阳早春》)。近来我几乎终年为孩子奔忙。但既已生下,就要抚育(鲁迅《书信集致山本初枝》)。