英国白金汉宫花园今夏首度向公众开放参观,门票于四月发售时一度引发游客疯抢,然而自上个月开放以来,宣传所说的千载难逢的探索之旅却让游客倍感失望,许多人吐槽门票一点也不值,食物饮料价格过高,大片区域被限制进入,说好的草地野餐也大打折扣,感觉被宰了。 PalacestaffmemberwalksthorughtheRoseGardenatTheGardenofBuckinghamPalace,duringapreviewdaybeforeitopenstothepublic,inLondon,Britain,July8,2021。REUTERSHenryNicholls VisitorstoBuckinghamPalacenowhavetheopportunitytoexploretheQueensprivategarden,astheQueenhasopenedupthepalacegardenstothepublicfortheveryfirsttime。 白金汉宫的花园日前首度向公众开放,游客如今有机会到英国女王的私人花园一游了。 Theroyalpalaceshavesufferedhugefinanciallossesinthepastyearbecauseofthepandemicinduceddeclineintouristsandvisitors,anditishopedthatopeningthesplendidgardenswillboostthenumberofvisitorsintothepalace。 过去一年,疫情导致白金汉宫的游客数量剧减,从而让白金汉宫蒙受了巨大的经济损失。白金汉宫希望开放美丽的花园可以吸引更多人到白金汉宫来游玩。 InAprilselfguidedtourticketsaroundthepalacegardenswentonsale,initiallyattractingoverwhelmingdemand。For16。50peradultor42forafamilyofuptothreechildren,theypromisedachancetoenjoythebeautyandcalmofthiswalledoasis。 今年四月白金汉宫花园的自由行门票开始发售,单个成人票价16。5英镑(约合人民币148元),三孩以下家庭套票价格为42英镑。起初门票销售十分火爆,供不应求,因为白金汉宫承诺游客将有机会欣赏这片围墙内绿洲的宁静与美丽。 Visitorswerealsopromisedaonceinalifetimeopportunitytopicniconthelawn。 白金汉宫还承诺,游客将拥有千载难逢的草地野餐机会。 PeoplesittogetherinTheGardenofBuckinghamPalace,duringapreviewdaybeforeitopenstothepublic,inLondon,Britain,July8,2021。REUTERSHenryNicholls However,thegardensreceivedanumberofdamningreviewsonTripAdvisor,withsomecustomerscomplainingabouthowmuchwasavailable。 然而,白金汉宫花园在猫途鹰网站上却是恶评一片,有些游客抱怨性价比极低。 Anumbernotedyouhadtopayanextra6。50foratouroftherosegardenandwildflowermeadow,andthisneededtobearrangedinadvance。 一些游客指出,如果想参观玫瑰园和野花草地必须额外支付6。5英镑,而且需要提前预约。 Onedisappointedvisitorwrote:BuckinghamPalacehasopeneditsgardenstothepublicforthefirsttimethisyearitreallyshouldn’thavebothered。 一名失望的游客写道:白金汉宫今年首度向公众开放了花园其实大可不必。 Foryour16。50,yougainaccesstoalargelawnwithoneherbaceousborder。Weexpectedthegardentobespectacular,butitwastotallyunderwhelming。 花了16。5英镑,你只能走进一片被围起来的大草地。我们以为花园景色会很美,结果真是没啥看头。 herbaceous〔hbes〕:adj。草本的;绿色的 The(potentially)moreinterestingpartsofthegardenwereropedoffandonlyaccessibleifyoupartedwithyetmorecashonaguided‘tour’。 花园里最有看头的部分都用绳索围起来了,你需要额外花钱购买导览服务才能进入。 Saveyourmoneyandinsteadenjoythemuchmoreinterestingpublicroyalparksforfree。 你不如省下这些钱,去游览风景更胜一筹的皇家公园,那都是免费的。 AvisitorwalkspasttheherbaceousborderattheTheGardenofBuckinghamPalace,duringapreviewdaybeforeitopenstothepublic,inLondon,Britain,July8,2021。REUTERSHenryNicholls Asecondadded:Bewareofthiscompleteripoff! 另一位游客补充道:小心被宰! Ipaid16。50foraccesstothegardensonlyhopingtolazyaround,seebeautifulflowersandtreesandwhatIexperiencedwasfirstalongqueuetosecuritycheckandthenseeingapieceoflawnsurroundedbystandingstewardswatchingyoureverystepandropessegregatingrestofthegarden。 我花16。5英镑进入花园,原本只希望慢悠悠地到处逛逛,看看美丽的花和树,结果我先是在安检口排大长队,然后看见的是一片草地,四周还有管理员站在那里时刻紧盯着自己的一举一动,花园的其余部分都被绳索围起来了。 Thissmallfragmentoftheparkthatyouhaveaccesstoiseasilywalkablearoundin10minutesandnothingisinterestingtoseethere。 你所能游览的一小部分花园10分钟就能走完,而且也没啥看头。 Youcan’tevensitonthelake’sbanktowatchwildlifebecauseofthoseropeseverywhere。Iamverydisappointedandrobbedbytheroyals。 你甚至都不能坐在湖畔观赏野生动物,因为到处都拉起了绳索。我对王室十分失望,觉得被宰了。 PleasechooseanyotherLondonparktovisitandyouwillsaveyourhardearnmoniesandspenttimeinmuchbettersurroundings。 请你选择伦敦的其他任何一家公园,你不但能省下自己的血汗钱,还能在更好的环境中打发时光。 Athirdcomplained:Gardensareawasteoftimeandmoney。Largeportionswerecordonedoff。 还有一名游客抱怨道:去这个花园就是浪费时间和金钱。大部分都被围起来了。 Takeslessthanonehourtogetaround。Alsoexpensivecoffeeandcake。 不到一个小时就能走完。咖啡和蛋糕也很贵。 英文来源:《每日快报》、《名利场》 翻译编辑:丹妮