习习谷风,暴风吹得哗啦啦, 以阴以雨。乌云满天雨又下。 黽勉同心,勉力同心过日子, 不宜有怒。不该动辄把怒发! 采葑采菲,拔那萝卜拔蔓菁, 无以下体。不单要叶更要根。 德音莫违,过去恩情莫忘记, 及尔同死。同你到死不变心! 行道迟迟,被弃出门步子慢, 中心有违。心里又怨又留恋! 不远伊迩,你走几步不远送, 薄送我畿。只送我到大门边, 谁谓荼苦?谁说苦菜味儿苦? 其甘如荠,比我痛苦如荠甜! 宴尔新昏,(11)新婚快乐迷着你, 如兄如弟。如兄如弟相爱怜。 泾以渭浊,比了渭水泾水浑, 湜湜其沚。(12)泾水停流也会清。 宴尔新昏,快乐新婚迷着你, 不我屑以。(13)不屑再近我这人。 毋逝我梁,不要去我捕鱼梁, 毋发我笱。(14)不要开我养鱼筐。 我躬不阅,(15)我身尚且不相容, 遑恤我后。(16)难顾此后日子长。 就其深矣,过渡碰到河水深, 方之舟之,用筏用舟往前撑。 就其浅矣,过渡碰到河水浅, 泳之游之。下水游泳往前行。 何有何亡,(17)家里东西无和有, 黽勉求之。不惜辛苦去寻求。 凡民有丧,(18)邻里若有灾和难, 匍匐救之。(19)走着爬着也去救。 不我能慉,(20)对我你已不再爱, 反以我为。(21)反当仇人来看待。 既阻我德,我的善意你拒绝, 贾用不售。(22)好比货物没处卖。 昔育恐育鞠,(23)从前惊恐又困穷, 及尔颠覆。(24)颠沛流离你我同。 既生既育,如今生活好过了, 比予于毒!厌我看我象毒虫! 我有旨蓄,(25)我醃咸菜存一甕, 亦以御冬。留到寒天好过冬。 宴尔新昏,快乐新婚迷着你, 以我御穷。用我积蓄挡贫穷。 有洸有溃,(26)对我咆哮大发怒, 既诒我肄。(27)全家活路逼我做。 不念昔者,从前恩情全不念, 伊余来塈!(28)也曾相爱在一处! 【注】习习:风声。谷风:范处义《诗补传》:谷风者,由大谷而起也。严粲《诗缉》云:《诗》多以风雨喻暴乱。《邶风》以喻暴怒。黽(min)勉:勉力。葑:蔓菁,即大头菜。菲;萝卜。以:用。下体;根。德音;指夫妇的情话、誓言之类。迟迟:徐行貌。有违:《通释》、云:《广雅释诂》,怨、、很也。《韩诗》盖以违为之假借,故训为很,很亦恨也。中心有违,犹云中心有怨。畿:门槛。薄:语词。荼:苦菜。荠:荠菜。(11)宴:乐。(12)湜湜(shi):水清貌。(13)不我屑以:《通释》,以犹与也。不我屑以,谓不我肯与。(14)笱:捕鱼竹笼。(15)阅:容。(16)恤:忧,顾及。(17)亡:同无。(18)丧:急难。(19)匍匍:爬行。(20)慉:通蓄。爱好。(21):同仇。(22)贾:经商。(23)育恐育鞠:《集传》引张子曰,育恐,谓生于恐惧之中;育鞠,谓生于困穷之际。(24)颠覆:倾跌,指患难说。(25)旨蓄:旨,美。蓄,恶菜名。《通释》:蓄与古通诗言旨者,自贫者视之为旨耳。(26)洸洸:武貌。溃溃,怒貌。(27)诒:遗,给予。肄:劳苦。(28)来:语词。塈(ji):《通释》爱。正字作。《说文》,惠也。,古文,是即古文爱字,此诗塈,疑即之假借。 本篇是一个贫民的妻子,遭受丈夫遗弃自诉不幸的诗篇。诗载《邶风》,事是卫国的事。据考:邶、鄘、卫三国,同在一地,即太行山之东,故三国之诗,相与同风。所以《诗序》云:《谷风》,刺夫妇失道也。卫人化其上,淫于新昏而弃其旧室,夫妇离绝,国俗伤败焉。《序》说包括两点:一是刺夫妇失道;二是卫人化其上,国俗伤败。前一点从诗内容可以得到答复,因诗内容是刺丈夫有了新欢而休弃妻子,即《孔疏》所说此指刺夫,接其妇不以礼,非谓夫妇并刺也。后一点是卫君曾有丑行,上行下效,形成风气。史实是卫宣公先通父妾,后强占儿媳,又杀害儿子。事见《新台》,《二子乘舟》等篇的讽刺。详载桓六年《左傅》、《史记卫世家》及《新序节士篇》等。在男尊女卑的古代社会中,丈夫虐待、遗弃妻子的事很多。卫宣公既有兽行,国俗伤败,所以《诗序》才有卫人化其上的话,后世学者,一般同意此说。 它是一篇长篇叙事诗,共六章,以妻子语气作第一人称写。首章追写初婚时心愿;次章写被遗弃;三章写被弃原因;四章言己本有才德;五章写丈夫忘恩负义,以德为仇;末章写自己受到虐待,丈夫忘了从前的恩情。 诗先以风雨交加的天气,烘托家庭中夫妇失和的阴森气氛,也比喻丈夫的暴怒形象。接着妻子细诉衷情:夫妻应同心过活,不该动辄发气。好比拔蔓菁和萝卜,要叶不要根是不对的。过去两人间的誓言切莫忘记,我愿和你同生共死!谁知妻子终于被休了。她伤心说:当我走出家门时,心里十分痛苦,不忍离去,一步步地慢慢往外走,可你并不远送,一心想着新人,只送到大门边就回去了!这时我内心的痛苦真比苦菜还苦!你可知道?泾水和渭水一比,显得更浊,比起新人,我自然老丑,但从前也曾年轻过来。如今你既恋着新人,不屑亲近我,就不要去我捕鱼梁,不要打开我鱼篓。其实,我连自身也难见容,那能去忧虑以后的事!这些话表现出她临行时痛心而又矛盾的心情。她又回忆当初在家时:不论碰到什么困难,都全力以赴地去谋求解决,好比渡河:水深就划船过去;水浅就游泳前行。不管家中有这没那,我总是尽力去寻找。邻里如遭急难,那怕爬行也去救助。可是今天你不爱我,把我当仇人;拒绝我的好意,又当我做卖不出的货物,从前也曾和我同甘共苦,过那惊恐贫困的日子,如今生活好过了,竟看我如毒虫一般,我醃好准备过冬的咸菜,你撵了我,却用我的积貯来挡你们的贫穷。你却对我那么凶暴,又打又骂,辛苦事要我一人去做,并不念当初夫妻相好你只爱我一人时候的恩情,这番伤心话,一唱三叹!无限悲哀,使人同情之心,油然而生。 以上是一个完整的故事,但诗人不仅只是叙述,还运用描写、比喻排比和对比等手法。通过这样的写法,两个人物,形象都很鲜明:从有了新欢对妻子仇恨到遗弃,可以看出,丈夫是个喜新厌旧、薄情寡义,性情粗暴,可以共患难,不能同安乐的人物;妻子却是持家勤苦,甘守贫困,又急公好义,乐于助人,虽倾诉自己的不幸而不出之以诋毁的善良形象。诗人取材于实事和运用艺术手法刻划两个典型人物,所以特别感人。其中内心刻画如行道迟迟,中心有违。谁谓荼苦,其甘如荠等,写离家时徘徊不忍去的心情。环境烘托如开始两句。又有细节描写如不远伊迩,薄送我畿,我有旨蓄,亦以御冬等,写家庭琐事以加深被弃的苦滋味。 其次还有譬喻,首两句是烘托也是比喻,其他除末章外,每章都有。用泾渭以及葑菲、毒虫、卖货等作比,面极广泛而又生动贴切。对比如夫妻二人的温良与暴戾,丈夫对旧室和新婚的憎、爱,都是很好的对比,再如泾渭浊清,涉水深浅,昔育恐育鞫四句的今昔情况等都是。用了对比,苦乐愈加深化,是非愈加鲜明。四章全章用之字组成复比排句,句法显得整齐优美。 此外,故事有头有尾,结构完整,但不是顺次叙述而是先明结果;中间追述前情,末了总结丈夫的无情无义,结语更抒发出无限哀思!文笔曲折委婉,富有生活气息。情节错综有致。对薄倖的丈夫,作了无情的揭露;对不幸的妻子,赋予无限的同情,读了使人对男尊女卑的封建社会更加憎恶。 诗既有鲜明的主题,完整的组织结构,又有人物形象及细节等描写,还用比喻对比等手法,可以说这是后世写作长篇叙事诗歌和小说等不可缺少的要素。又妇女被虐待、遗弃的事,不止在周代,几千年来的封建思想,多使妇女遭受这种厄运。所以从思想上说,它是一篇具有典型性的作品,为人们提出了男女应该平等,婚姻应该自由的重大社会问题;从艺术手法上看,它取材真实,风格朴质,语言生动,取譬广泛,情节完整,所以是思想性、艺术性兼美的现实主义佳作;也是后世长篇叙事诗歌以及小说等文学作品的先导。