宪宗昭文章武大圣至神孝皇帝中之下元和十二年(丁酉、817)
唐纪五十六唐宪宗元和十二年(丁酉,公元817年)
〔1〕春,正月,甲申,贬袁滋为抚州刺史。
〔1〕春季,正月,甲申(二十四日),宪宗将袁滋贬为抚州刺史。
李愬至唐州,军中承丧败之余,士卒皆惮战,知之,有出迓者,谓之曰:天子知柔懦,能忍耻,故使来拊循尔曹。至于战攻进取,非吾事也。众信而安之。
李愬来到唐州。唐州的军队在经受死丧败亡后,将士们都害怕作战,李愬也知道这种状况。有些人出来迎接李愬,李愬便对他们说:天子知道我柔弱怯懦,能够忍受耻辱,因此让我来抚慰你们。至于采取军事行动,就不是我的事情了。大家相信了他的话,都放心了。
亲行视士卒,伤病者存恤之,不事威严。或以军政不肃为言,曰:吾非不知也。袁尚书专以恩惠怀贼,贼易之,闻吾至,必增备,吾故示之以不肃。彼必以吾为懦而懈惰,然后可图也。淮西人自以尝败高、袁二帅,轻名位素微,遂不为备。
李愬亲自去看望将士们,慰问抚恤受伤和生病的人,不摆威严的架子。有人进言说军中政事不够整肃,李愬说:我并不是不知道。袁尚书专门以恩惠安抚敌人,敌人轻视他。现在,敌人得知我来了,肯定要增设防备。我故意让敌人看到我军不够整肃,他们肯定以为我是懦弱而又懒惰的,此后才能够设法对付他们。淮西人自认为曾经打败过高霞寓和袁滋的两个主帅,因李愬的名望与官位素来卑微而轻视他,便不再作防备。
〔2〕遣盐铁副使程异督财赋于江、淮。
〔2〕宪宗派遣盐铁副使程异在江淮地区督理资财与赋税。
〔3〕回鹘屡请尚公主,有司计其费近五百万缗,时中原方用兵,故上未之许。二月,辛卯朔,遣回鹘摩尼僧等归国;命宗正少卿李诚使回鹘谕意,以缓其期。
〔3〕回鹘屡次求娶公主,有关部门计算所需费用将近五百万缗,而当时中原地区正在用兵打仗,所以宪宗没有答...
(全文)