正文翻译 UKfoodanddrinkexportstotheEUalmosthalveinfirstquarter 英国第一季度对欧盟的食品和饮料出口几乎减半 新闻: UKfoodanddrinkexportstotheEuropeanunxalmosthalvedinthefirstthreemonthsoftheyear,comparedwiththesameperiodin2020。 今年前三个月,英国对欧盟的食品和饮料出口与2020年同期相比几乎减少了一半。 TheFoodandDrinkFederation(FDF)figuresshowEUsalesdroppedby47。 食品和饮料联盟的数据显示对欧盟的销售额下降了47。 ThetradebodysaidthedeclinewaslargelyduetochangesintheUKstradingrelationships,butsaidthepandemicwasalsoafactor。 该贸易组织表示,下降主要是由于英国贸易关系的变化,但表示疫情也是一个因素。 ThegovernmentsaiditwastooearlytodrawanyfirmconclusionsonthelongtermimpactofBrexit。 政府表示,现在就英国脱欧的长期影响得出任何确切结论还为时过早。 Italsosaidthepandemichaddepresseddemand。 它还说,大流行抑制了需求。 ThemostrecentONStradestatisticsshowthatforbothMarchandApril,overallexportstotheEUhaveexceededtheaveragelevelsacross2020,agovernmentspokespersonadded。 一名政府发言人补充说:英国国家统计局最新的贸易统计数据显示,3月和4月,英国对欧盟的总体出口都超过了2020年的平均水平。 RachelHicks,cofounderandcodistilleratSkyWaveGinsaidtheredtapeisstranglingherbusiness。ShesaidthatEUsalesutterlydroppedoffacliffinthefirstquarter,meaningherturnoverwasdown30。 天浪杜松子酒联合创始人兼联合酿酒师瑞秋希克斯表示,繁琐手续扼杀了她的生意。她说,第一季度在欧盟的销售额彻底跌落悬崖,这意味着她的营业额下降了30。 TherealshameissomewherelikeAsiaafastgrowingregionforginisgoingtopotentiallysnaffleallthemarkets,MsHickssaid。 希克斯表示:真正令人遗憾的是,像亚洲这样的地方一个杜松子酒产量快速增长的地区可能会抢夺所有(欧洲)市场。 WearenowunabletoquicklysendgintoourcustomersalloverEuropeandhavetowaitforHMRCtoinspectuseverytimewesendginabroad。 我们现在无法快速将杜松子酒送到欧洲各地的客户手中,每次我们将杜松子酒送到国外,都必须等待英国税务海关总署的检查。 GrahamFlanniganfromBerwickShellfishinNorthumberland,isinasimilarposition。HesaidhisseafoodexportshadcomedowndrasticallymainlyduetoBrexitandtheimpactoflockdowns。 来自诺森伯兰郡贝里克贝类公司的格雷厄姆弗兰尼根也有类似的处境。他说,他的海产品出口大幅下降,主要是由于英国脱欧和封锁的影响。 Thelogisticssystemsaremovingbetternowbutitstheredtapethatishavingtobebuiltintothecostofthegoodsandthisishavingaknockoneffect,headded。 他补充说:物流系统现在运转得更好了,但繁琐程序不得不纳入商品成本,这产生了连锁效应。 Cheesesaleshardesthit 奶酪销售受创最大 DominicGoudie,theFDFsheadofinternationaltrade,saidthedropinexportshisfederationhadrecordedwasadisasterfortheindustry。 食品和饮料联盟国际贸易主管多米尼克豪迪表示,联盟记录的出口下降对该行业来说是一场灾难。 ItisaveryclearindicationofthescaleoflossesthatUKmanufacturersfaceinthelongertermduetonewtradebarrierswiththeEU。 这非常清楚地表明了,由于英国与欧盟之间的新贸易壁垒,英国制造商长期面临的损失规模。 Newtradebarrierswerenottheonlyfactoraffectingcrosschanneltrade。TheFDFsaidthattheCovid19outbreakaccountedforadeclineofsome1015。 新的贸易壁垒并不是影响海峡两岸贸易的唯一因素。食品和饮料联盟表示,新冠肺炎疫情因素占下降影响大约1015。 FiguresforthequarterwerealsoaffectedbycompaniesstockpilingaheadoftheBrexitrelatedchanges。 该季度的数据还受到了企业在脱欧相关变化之前囤积库存的影响。 Thecombinationofthesefactors,theFDFsays,ledtosignificantfallsinthevalueofleadingexports。 食品和饮料联盟表示,这些因素综合在一起,导致主要出口商品的价值大幅下降。 原创翻译:龙腾网http:www。ltaaa。cn转载请注明出处 Comparedwiththefirstquarterof2019beforeCovidbecameafactorexportsofcheeseweredown72;fishsalesweredown52andchocolatewasdown37。 与2019年第一季度(疫情尚未成为影响因素)相比,奶酪出口下降了72;鱼类销售额下降了52,巧克力销售额下降了37。 ExportsoffoodanddrinktonearlyallEUnationsfellsignificantlyinthefirstquarter,comparedwiththesameperiodlastyear。 与去年同期相比,今年第一季度对几乎所有欧盟国家的食品和饮料出口都大幅下降了。 WorsthitwastradewithIrelandnormallythesectorsbiggestoverseasmarket。Itwasdownbymorethan70。ButsalestoGermany,SpainandItalyalsomorethanhalved。 受打击最严重的是与爱尔兰的贸易爱尔兰通常是该行业最大的海外市场。跌幅超过了70。但对德国、西班牙和意大利的销量也减少了一半以上。 Fordecades,theUKhassoldmorefoodanddrinktotheEuropeanunxthantotherestoftheworldcombined。 几十年来,英国卖给欧盟的食品和饮料比卖给世界其他地区的总和还要多。 However,thefallinshipmentstoEuropemeansthatisnolongerthecase。InthefirstquarterexportstononEUnationsmadeup55ofthetotal。 然而,对欧洲发货量的下降意味着情况不再如此。今年第一季度,对非欧盟国家的出口占出口总额的55。 TheFDFsaidthisisthefirsttimethishashappenedinatleast20years。 食品和饮料联盟称,这是至少20年来第一次发生这种情况。 Overall,salestononEUcountriesroseby0。3althoughtherewasasignificantincreaseinshipmentstoChina。 总体而言,对非欧盟国家的销售增长了0。3尽管对中国的出货量有显著增长。 Salestotheregion,whichfellinthefirstquarteroflastyearduetoCovidrelatedlockdowns,recoveredtoreach200mwellabovetheirprepandemiclevelof163m。 去年第一季度,该地区销售额因新冠肺炎相关的封锁而下降,但随后回升至2亿英镑,远高于大流行前的1。63亿英镑水平。 原创翻译:龙腾网http:www。ltaaa。cn转载请注明出处 Newrules 新规则 原创翻译:龙腾网http:www。ltaaa。cn转载请注明出处 On31December,thesocalledimplementationperiod,inplacesinceBritainlefttheEU,cametoanend。 12月31日,英国脱欧后实施的所谓过渡期结束。 ThatmeanttradeacrossthechannelbecamesubjecttonewpostBrexitregulationsandcustomsformalitiesforthefirsttime。 这意味着英吉利海峡两岸的贸易首次要受制于英国脱欧后的新规定和海关手续。 ThisFDFsaysthishashadaparticularlysignificantimpactonthetradeinproductsofanimaloriginandotherperishablefoods,becauseitledtosignificantdelayswhileformalitieswerecompleted。 食品和饮料联盟说,这对动物源性产品和其他易腐食品的贸易产生了特别重大的影响,因为它导致了手续完成时的严重延误。 Tradethatwouldtake12hoursinthepastcannowtakeadayorevenaweek,saidMrGoudie。 豪迪表示:过去需要12个小时就能完成的交易,现在可能需要一天甚至一周。 Ifyoulosetwodaysoreventhreedaysittakesabigchunkoutoftheofshelflifeoftheproduct,whichmakesthetradeitselflessviable。 如果你损失了两天,甚至三天,就会消耗掉产品的很大一部分保质期,这让交易本身变得不那么可行。 评论翻译 Grymbaldknight TheEUisnotworthbeingamemberof。Itscorruptandincompetent,andheldtogetheronlybyfundsbeingredirectedfromthecomplacenttothedisgruntled。 Itisalsodesignedtobeimmunetoreform,astheEuropeanParliamenttheonlypubliclyelectedchamberlackstheabilitytogeneratechangebyitself。TheunelectedEUCommissionmakesmostoftheEUspolicydecisionsandlegislation。。。anditsmembersgetpaidsohandsomelythattheyllneverchangeanything,evenastheentiresystemcrashesdownaroundthem。 TheeconomicissuesofBrexitdonotbotherme。Theyneverhave。Ifwelosetradeintheshorttomediumterm,sobeit。TheEUjustneedstodie。ThesoonerotherEUcountriesfollowourexample,thebetter。 TheEUwillnotsurviveanother50years。Idbetmoneyonthat。WitharisingChina,tensionsintheMiddleEast,andnumerousotherglobalproblemscomingtothefore,theEUlanguidandwilfullyblindasitiswillnotbeabletohandlethecrisesofthecomingcentury。 TheUK,meanwhile,hasweatheredworse。Wellbefine。 欧盟不值得我们成为其中一员。它腐败无能,只有把资金从自满者转移到不满者身上才能团结起来。 它还被设计为不受改革影响,因为欧洲议会唯一一个公开选举产生的议院缺乏自身产生变革的能力。非选举产生的欧盟委员会制定了欧盟的大部分政策决定和立法它的成员们得到了丰厚的报酬,即使整个系统崩溃,他们也不会做出任何改变。 英国脱欧的经济问题不会困扰我。它们从来没有困扰我。如果我们在短期或中期失去贸易,那就随它去吧。欧盟需要解散。其他欧盟国家越早效仿我们的做法越好。 欧盟不会再活过50年。我敢打赌。随着中国的崛起,中东的紧张局势,以及众多其他全球性问题的浮现,欧盟尽管它是如此的懒散和盲目将无法应对下个世纪的危机。 而与此同时,英国经受住了更糟糕的局面。我们会好起来的。 Kwintty7 Ireallydontunderstandhowthiscouldhavehappened。Butnomatter,itisshorttermpainthattheToryleadershipisstoicallyresignedtoeveryoneelsesuffering。Itwontaffecttheiroffshoreinvestments,andImsurewealltakecomfortinthat。 我真不明白怎么会发生这种事。但不管怎样,这只是短期的痛苦,保守党领导层不动声色地听任其他人受苦。这不会影响他们的海外投资,我相信我们都对此感到欣慰。 Doobalicious69 I,forone,hopethatLordBoriscontinuestousethetearsofthepoortolubricatehisrustygears。BrexitmeansBrexit,dontyouknow? 就我个人而言,我希望鲍里斯勋爵能继续用穷人的眼泪来润滑他生锈的齿轮。脱欧就是脱欧,你不明白吗? 原创翻译:龙腾网http:www。ltaaa。cn转载请注明出处 thetenofswords Thesedealsaregreatandkeepgettingbetter。Borishasdoneit,justlikehesaidhewould。Ourtradedealsareworldbeating,everyonewillsayso。Noonehasseentradedealslikeoursbeforeandtheycantbelievetheirgoodfortunes。 NowletsallrallybehindBoris,tuckintosomewelltravelledAussiebeefburgersthissummerandthankourluckystarsthathewasPrimeMinisteratsuchacrucialtimeinourhistory。 这些交易很好,而且越来越好。鲍里斯做到了,就像他说的那样。我们的贸易协定是世界一流的,每个人都会这么说。没有人见过像我们这样的贸易协议,他们不敢相信自己的好运。 现在,让我们一起支持鲍里斯,在这个夏天大吃一顿广受欢迎的澳大利亚牛肉汉堡,感谢我们的幸运之星,因为他在我们历史上这样一个关键时刻担任了首相。 TheOldOneReads LookatthegovernmentresponseItsthefaultofthepandemic,honestly!Thatexcuseisgoingtoreachtheendofitsshelflifebytheendoftheyear,unlesssomehowthepandemicisprolonged。(Hopefullyeventhecurrentcabinetarentstupidenoughtotrythat。) 看看政府的回应:老实说,这都是疫情的错!这个借口将在今年年底失效,除非大流行以某种方式被延长。(希望即使是现在的内阁也不会愚蠢到尝试这么干。) AlexdohLoughborough Whencovidcantbeblamed,itwillfallbackonremainersnotbelievinginBrexithardenough。 当不能再指责疫情时,它会转向那些对脱欧不够坚定的留欧派。 KingHenryVIIIsCat ChristIhatethatsaying。WhenIwaschattingtoafriendaboutbrexitandhighlightingtheissueswhichweregoingtohappen。Igotthewholeyouneedtostopcryingthecountrydown,youhavetobeliveinititssuchahopesandprayerskindalinereally。LikewavingsomeunxJacksaroundinmygardenisgoingtofixthecountry。 天啊,我讨厌这句话。当我和一个朋友聊英国脱欧,并强调即将发生的问题时。我听到了别再为这个国家哭泣了,你要相信它,这是一句充满希望和祈祷的话。就好像在我的花园里挥舞着英国国旗就能拯救这个国家似的。 AlexdohLoughborough LikewavingsomeunxJacksaroundinmygardenisgoingtofixthecountry。 Butthatsexactlywhattheyarebeingtoldwillfixthecountry。 TheToriesaregoingfullonhardagainsttheculturewarandthatnotonlymeansattackingtransissuesorantiracism,ItmeanspushingthewholeBritainisthebest,FlagsandtheMonarchysolveeveryproblemandifyoudisagreethenyouareatraitorisbeingpushedHARD。ItswhytheywantGBNews,areprivatisingChannel4andhaveguttedanyleftistaspectoftheBBC。 WearethescapegoatsforwhyBrexitwasafuckingshamblestobeginwith,Itsourfaultfornotstoppingthem。 就好像在我的花园里挥舞着英国国旗就能拯救这个国家似的 但这正是他们被告知的会的,会修复这个国家的。 保守党正在全力反对文化战争,这不仅意味着攻击跨性别问题或反种族主义,它意味着推动整个英国是最好的,旗帜和君主制解决所有问题,如果你不同意,那么你就是一个叛徒正在被大力推动。这就是他们想要GBNews的原因,他们正在私有化第四频道,并摧毁BBC的任何左翼元素。 我们成了为什么英国脱欧一开始就一团糟的替罪羊,这是我们的错因为我们一开始没有阻止他们。 QVRedit Effectsfromthepandemicaregoingtodragonforatleastanotheryear,althoughhopefullydeclining。 大流行的影响将至少再拖延一年,尽管有望下降。 原创翻译:龙腾网http:www。ltaaa。cn转载请注明出处 TheOldOneReads Really?Whotoldyouthat?AndhowdoestheUKcomparetoEurope? 真的吗?谁告诉你的?英国的疫情和欧洲相比怎么样? QVRedit TheU。K。isalittleaheadofEuropeatthemoment。Butcovidisoutinthewildaroundtheworld,sowearegoingtohavetobedealingwithitforyearstocome。 Butifwecangettothepointwherepeoplearelargelyimmunetocovid,andpassitonverypoorly,thenitcouldeventuallydieout,oratleastitwouldeventuallybecomeaminorthing。 Butuntilthen,weneedtokeepvaccinatingpeople,andhopethatnonewvariantsarisethatcangetaroundthevaccines。 Whiletherearestillmillionsofpeopleintheworldinfectedwithcovid,wherenewvariantscanevolve,thenweallremainatrisk。 Forinstance,ifwegettothepointwherenearlyeveryoneisvaccinatedinthiscountry,thensomeonegoesonholidaytosomepartoftheworldwithanewvariantthatgetspassedthusvaccine,thenbringsitback,thenthewholethingcouldstartoffalloveragain。That’swhythevaccinesmayneedtobeupxed,sothattheyarealwaysworkingwithdifferentvariantsofcovidincirculation。 目前,英国略好于欧洲。但是疫情已经在世界各地蔓延,所以我们在未来的几年里将不得不应对它。 但如果我们能达到这样的程度,即人们对冠状病毒有很大的免疫力,并且传播得很少,那么它最终可能会灭绝,或者至少最终会变成一个小问题。 但在那之前,我们需要继续给人们接种疫苗,并希望不会出现能绕过疫苗的新变种。 虽然世界上仍有数百万人感染了冠状病毒,新的变种可以进化,但我们仍然面临风险。 例如,如果在这个国家几乎每个人都接种了疫苗,然后有人去世界上的某个地方度假带着一种新的变体绕过了疫苗,然后又把它带回来,那么整个事情就可以又从头开始了。这就是为什么疫苗可能需要更新的原因,以便它们始终能够应对流行中的不同变种的病毒。 原创翻译:龙腾网http:www。ltaaa。cn转载请注明出处 TheOldOneReads Yourenotwrongaboutanyofthat,butitdoesntexplainwhytheUKisdoingsobadlyeconomicallycomparedtoitsneighbours。 你说的没错,但这并不能用来解释为什么英国的经济状况比它的邻国糟糕。 QVRedit Ohthatoneiseasytoexplainwehaveanidiotgovernmentincharge。 GaveusBrexitthat’sreallystupid。 Mishandledthecovidproblemmakingitworse,andlastingtwiceaslongasitneededto。 HaslettheIndian‘delta’variantintothecountryleadingtoa4thwave。 HasworkedinacorruptwaywithPPE,andseveralotherthings。 Theyhavebasicallymessedupeverythingtheyhavetouched。Yetsomepeoplestillthinktheyhavedonewell。(ThereisareasonwhyBorisJohnsonwascalledBritain’sTrump) 哦,这个很容易解释我们有一个愚蠢的政府在管理。 给了我们英国脱欧,这太愚蠢了。 对新冠病毒问题的处理不当使其变得更糟,并使其持续时间延长了一倍。 已经让印度德耳塔变种进入了英国,导致了第四波疫情。 在个人防护装备和其他一些东西上都有问题。 他们基本上把他们碰过的所有东西都搞砸了。然而,一些人仍然认为他们做得很好。(鲍里斯约翰逊被称为英国特朗普是有原因的) SirLoinThatSaysNi LookatthegovernmentresponseItsthefaultofthepandemic,honestly! Havetheyactuallysaidthat,itscertainlynotwhatthearticlesays。 ThegovernmentsaiditwastooearlytodrawanyfirmconclusionsonthelongtermimpactofBrexit。 Whichisverytrue,atthemomentitsamessandwilltakeagoodcoupleofyearstosettledownintoitsnewlandscape。 Italsosaidthepandemichaddepresseddemand。 Whichagainisverytrue,COVIDhasaffectedtradeinmanyindustries。ItsnotjustintheUK,globalshippingisinahugemessbecauseofCOVIDandthatishavingaknockonaffectonalotofbusinesses。 看看政府的回应:‘老实说,这都是疫情的错!’ 他们真的这么说过吗,文章里肯定没有这么说。 政府表示,现在就英国脱欧的长期影响‘得出任何确切结论还为时过早’ 这是千真万确的,目前它还是一片混乱,需要好几年才能适应新的环境。 它还说,大流行抑制了需求 事实也正是如此,新冠肺炎疫情影响了很多行业的贸易。不只是英国,由于疫情,全球航运陷入了巨大的混乱,这对许多企业产生了连锁影响。 TheOldOneReads ThegovernmentsaiditwastooearlytodrawanyfirmconclusionsonthelongtermimpactofBrexit。Italsosaidthepandemichaddepresseddemand。 ThingshavebeenpickingupnicelyinEurope,butBritishfoodanddrinkfirmsare47downinsalestotheregionlargelyduetochangesintheUKstradingrelationships。IfEuropeanbusinesseshadsufferedthesameproblemsintradingbecauseofthedifficultiesimposedbythepandemic,thentherewouldhavebeenemptyshelvesinthesupermarketsandamarkedlossofpersityinproducts。Theresimplyhasntbeenanysuchloss。 Iwouldlovethistobeapurelyacademicexerciseindebate,whereinwecouldfenceverballyaroundtheissue。ThatwouldbepossibleiftheresultsofBrexitwerenomorethanadipinprofitsforBritishbusinesses。Instead,wehavebusinessesfailingbecauseofthispolicy,andagovernmentwhichrefusestoacknowledgeitsexpertspredictionsorthecurrentproblemsusingthepandemicasasmokescreenbecauseitshandy。 Longtermimpact?!Inthelongterm,peopleandbusinesseswilladaptastheyalwaysdothatsagenerationalissue,notoneforthenextfewyears。Intheshortterm,theBritishfoodanddrinksindustryistakingdamagewhichislikelytohobbleitinthemediumterm。Thatincludesourprimaryindustries,fishingandfarminganddamagetothoseisamatterofnationalsecurity。 Nitpickallyoulike,butthehistoricalconsequencesoftheeconomicmistakecalledBrexitarewellbeyondremedywithminordebate。 政府表示,现在就英国脱欧的长期影响‘得出任何确切结论还为时过早。’它还说,大流行抑制了需求 欧洲的情况正在好转,但英国食品饮料公司对该地区的销售额下降了47,这很大程度上是由于英国贸易关系的变化。如果欧洲企业因疫情造成的困难而在贸易中遇到同样的问题,那么超市里的货架就会空空如也,产品的多样性也会明显减少。然而根本就不存在这样的损失。 我希望这是一个纯粹的学术辩论,我们可以在口头上回避这个问题。如果英国脱欧的结果不过是英国企业利润下降,这是有可能的。相反,我们的企业因为这项政策而失败,而政府拒绝承认其专家的预测或当前的问题利用大流行作为烟幕,因为这个借口好用。 长期影响?!从长远来看,人们和企业将会像往常一样适应这是一代人的问题,而不是未来几年的问题。从短期来看,英国食品和饮料行业正在遭受损害,这可能会使其在中期举步维艰。这包括我们的第一产业,渔业和农业,而对这些产业的破坏关系到国家安全。 随便你怎么挑剔,但英国脱欧这一经济错误的历史后果,只要稍加争论,就会发现它远远无法补救。 pajamakittenDorset Whichisbeneficialtoushow?ThereareplentyofpeopleintheUKwhovotedforBrexitduetothesupposedbenefitsitwouldbring。Cantheytellushowthisisagoodthing?Willitmagicallyimproveinthelongterm?Isitgoodthatthesecompaniesaresufferingnowandriskgoingoutofbusinessbeforethelongtermbenefitskickin? Thewritingonthewallisprettyclearbutthosewhosupposedlywantedthisdontwanttoreadit。 这对我们有什么好处呢?英国有很多人因为脱欧可能带来的好处而投票支持脱欧。他们能告诉我们这怎么就是好事了?它会神奇地长期改善吗?这些公司现在备受煎熬,在长期利益发挥作用之前就已经面临倒闭的风险了,这是好事吗? 不祥之兆非常清楚,但那些应该想要这个的人却不想读它。 dwairKernow TBH,Imsuppresseditsasgoodashalved。 Mygutfeelingbeforethisshitshowstartedwasthatitwouldbedownby75atleastsoIguessitsgoodnews,hey! 说实话,我很惊讶,居然只减半,我觉得已经很好了。 在这场狗屁秀开始之前我的直觉是它至少会下降75,所以我想这是个好消息,嘿! fuggerdug Werenotunderthefullimportexportcheckrulesyet。ShouldhavekickedinonJunebutextendedduetoCovid(funnyhowtheycouldextendthat,andsoquietlywithnouproarfromwingnutbackbenchers,butnotthetransitionperiodeh?)。 我们还没有完全遵守进出口检查规则。本应该在6月开始的,但由于新冠肺炎延期了(搞笑的是,他们怎么能(同意)延长呢,还如此安静,没有来自后座议员的喧嚣,但已经不在过渡时期了,嗯?) iinavpov Giveittime:consumerpreferencesaresticky,butitwillerodeto75。。。 需要时间:消费者偏好是粘性的,但它终会侵蚀到75的 ExcellingAtExcel Exactly。IstillpurchasedsomethingsfromtheUKafterBrexit(asaprivateperson)tryingtoseeifitwouldstillmakeeconomicsenseforme。Afterhalfayearnow,Imustadmitit’sjustnotworkingoutIhavestartedgivinguponmanyUKstoresIusedtobuyfromfrequentlyandI’veevenfoundsomeotherstoresintheUSwhereitisnowcheaperformetobuyfromcomparedtoBrexitUK UnlesstheUKjoinsthesinglemarketagain,Idon’tseewhatwouldmakeitworthwhilebuyingfromtheUKagain。It’stooexpensiveandbothersomenow TheonlyUKstorethatisstillgoodonmywalletisfunnyenough,AmazonUK。TheyusetheirwarehousesintheEUasdistributioncenterssoevenwhenIbuyfromtheUKstore,thepackagegetssentfromaGermanAmazonwarehouse。PlustheytakecareofthetaxesatcheckoutsoIdon’thavetodealwithadminfeesandotherextracosts。BrexithasprobablymovedmanycustomersfromsmallerstorestothebigoneslikeAmazonsincetheyaresobig,theycanmakeitworkpostBrexit。 完全正确。脱后,我(个人)仍然从英国购买一些东西,试图看看这对我是否仍然有经济意义。半年后,我必须承认这行不通我已经开始放弃以前经常光顾的英国商店,并且我甚至发现美国的其他商店现在比脱欧后英国的更便宜 除非英国再次加入单一市场,否则我看不出有什么值得再次从英国购买的东西。现在太贵了,太麻烦了 我钱包清单里唯一一家还算不错的英国商店很有趣,那就是英国亚马逊。他们把他们在欧盟的仓库作为配送中心,所以即使我从英国商店买东西,包裹也会从德国的亚马逊仓库发送。另外,他们还负责结帐时的税务,所以我就不用处理管理费和其他额外费用了。英国脱欧可能让很多顾客从小商店转移到像亚马逊这样的大商店,因为他们是如此之大,他们可以在英国脱欧后继续工作。 mudman13 MyfriendworksincomputerhardwaresalesthatweremainlyexportedtoEurope,nowtheredtapeandexpenseissomuchifanyonewantstoreturntheitemtheyarejusttoldtokeepitasitcoststoomuchtogetitback。 我朋友从事的电脑硬件销售工作,主要出口到欧洲。现在如果有人想退货,手续繁琐,费用昂贵,他们只会被告知保留,因为退货成本太高。 Babbit55 Assomeonewhoworksincomputerhardware。Theredtapeisinsane,weareactuallystrugglingtodelivertoIreland!!!! Nevermindthefactithasgonefrom12daysshippingto12weeks!! 作为一个从事计算机硬件工作的人。繁琐手续是疯狂的,我们实际上正在努力交付产品到爱尔兰!!!! 别在意这个事实:从12天的物流时间变成了12周!! Mick86 ItsallthefaultofthoseEuropeanbastardswhoarepunishingBritainbyrefusingtobuyyourgoodswhilefloodingthecountrywithrefugeesandCovid19Deltavariant。 这都是那些欧洲混蛋的错,他们在惩罚英国,拒绝购买你们的商品,同时让难民和新冠病毒德尔塔变种涌入这个国家。 space0watch Ibettherewillbeanewfoodrecessionsoonleadingtomorehoardingandstockpilingofresources。ProbablyagasandwatershortagewhenBrexitreallykicksin。 我敢打赌,不久将会出现新的粮食减少,导致更多的资源囤积和储备。当英国脱欧真正开始时,可能会出现天然气和水短缺。 ThorAnuth IftheEUhadstayedbeingatradingclubinsteadofavectorforinevitablefederalismwewouldnthavehadtoleave。Brexitwasunavoidableeventuallyoncethatchanged。EffectivelytheUKtheonlychoicewehadwaswhen。 Itwasnicewhileitlasted,butthatsthat。 如果欧盟能一直保持是一个贸易俱乐部,而不是转变成不可避免的联邦制的载体,我们本不会被迫离开它们的。这种性质一发生变化,英国脱欧就已经最终不可避免了。实际上,英国别无选择,只能离开:我们唯一能选择的是什么时候离开。 那段时间挺好的,但也仅此而已。 原创翻译:龙腾网http:www。ltaaa。cn转载请注明出处