在看到这本书之前,说实话,我对童诗和童谣之间有什么区别是没有概念的,总是将他们混为一谈。 直到在《寂寞呀:西条八十童谣全集》这本书的后记中,看到西条八十提到的童谣创作的两个条件,让我明白了童谣比童诗有着更高的要求,童谣既要有童诗的主要特征,又要满足低幼孩童喜欢吟诵的特点。 个人的理解是,童谣要像写童诗一样用灵感创造力来表达诗人的思想情感等内容,还要考虑孩子们自身的兴趣、接受条件,以及语言本身的音韵美。 也许是因为童谣吟诵这个特点和童诗作者的母语密切相关,所以在译作中,童谣本身在其母语表达中的音韵美,会有所损失,因而我们观赏译作就更需要对童诗的押韵、灵动方面的要求有所降低,尽管如此,我们从翻译的童谣里也一样可以体验到原诗作的核心思想。 西条八十是日本大正时期童谣诗人的典型代表,他不仅自己创作了大量的童谣作品,而且还与后来名气甚至盖过自己的金子美玲有着很好的私交,并成为金子美玲的伯乐。 尽管作者在童谣的创作上有着很广泛的影响力,但是他的人生却并没有像父母期盼的那样脱离苦难。在这本《寂寞呀:西条八十童谣全集》中,绝大部分的童谣都透露着淡淡的忧伤,开始觉得可能是受到日式物哀美学的影响,后来才发现这里面或许还另有缘由。 根据作者创作的时间线,我们发现西条八十是1918年开始创作童谣的,1919年自费出版了第一本诗集《砂金》,也由此确立了他在日本诗坛的象征派诗人地位,由此可见其创作天赋,第二年,事业得意的西条八十也迎来了自己女儿的降生。1923年秋天,西条八十四岁的孩子夭折,同年冬天,这本诗集出版,作者在《我的家人》这一篇章收录了女儿最喜欢吟诵的《捶肩》。 在诗集收录的一百四十余篇童谣里,我们能感受到作者充满想象力的作品意象,虽然我们可以体会到作者心绪的消极,及诗集主题中的寂寞啊,可是在这些童谣中我们还是能感受到作者内心里有一个充满好奇心的孩童,在驱使着他将自己人生历程中的那些灵感化作诗意的语言来表达,在这里,我们能感受到西条八十自己的童年和仅仅在世界上生活了四年的孩子的童年趣事,在这些童谣里,在伤感的词句后面,我们看到的是一个善于发现和记录生活中的美好、对世界充满好奇的诗人,读这些童谣,可以培养小读者们去发现美、感受美的习惯,而且从童谣充满思辨的内容上去感受大与小、远和近等这些具有哲学智慧的东西。 干货分享读书会童谣哲学思辨